Print

ปิเคล ยวง ฮายไม๊ ที่นาฟ่อน

Pretty Ladies Of Nafon


(bunchar.com บัญชาชีวิต 20191130_10)

 

     ต่อจาก ซ่ม เต๊ะ ผมก็ลองทดสอบศัพท์ ปิเคล ยวง ฮายไม๊ ว่าใช่คำลั๊วะ น้าคนนั้น ก๊ากประมาณนี้ครับ

เพราะคำนี้ ลั๊วะแท้ แปลว่า " ... บ้านนี้สาวสวย ... " แล้วเราช่างจดจำได้แต่คำนี้ได้อย่างไรกัน ๕๕๕ ตอนทำค่ายนาฟ่อนนั้น ผมรับ ๒ หน้าที่หลักสำรวจ-สัมพันธ์ชุมชน และ สวัสดิการชาวค่ายสงสัยใช้คำนี้มากไปหน่อยมั๊ง นอกจากผู้สาวสวยแล้ว จิตใจของคนลั๊วะที่นาฟ่อนตลอดจนดอกไม้ก็สวยไปหมด ผมถามว่าตอนนี้ยังลั๊วะกันอยู่ไหม ?

" ... ลั๊วะทั้งนั้น นี้มีกะเหรี่ยงคนหนึ่งแต่พูดลั๊วะได้ดีกว่าคนลั๊วะแล้ว ... "

     พอดีเวลามีไม่มากไม่ทันได้ถามว่าส้องสุมกำลังกันได้เท่าไหร่แล้วที่ว่าจะไปเอาพิงคนครคืนแต่ว่าน่าจะไม่ต้องแล้วเพราะรัฐบาลนี้เขายุบพิงคนครที่รัฐบาลก่อนนู้นตั้งไว้เรียบร้อยแล้วนิ

๓๐ พย.๖๒ ๑๓๕๑ น.
บ้านบวรรัตน์ ท่าวัง เมืองนคร