อ่านนี้เหมือนคนเจอของ แต่ต้องปรับทัศนะใหม่หลายอย่าง
AsGotSomethingSuperb, ThoughShouldAdaptManyPerspective
ท่านฝาก
โสพิทร์ แซ่ภู่
กับ
Surachet Keawsakun
ให้ผมด้วย
ก็ต้องอ่านเลยซิครับ
เป็นงานแปลจาก SriLanka and South East Asia
ของ W.M.Sirisena จากงานดุษฎีนิพนธ์ที่มหาวิทยาลัยแห่งชาติออสเตรเลีย
โดยใ้ช้หลักฐานปฐมภูมิ และทุิยภูมิของประเทศนั้น ๆ กับของปราชญ์มาใช้
มีด้วยกัน ๗ บท ผมเพิ่งไล่อ่านสลับไปมาได้ ๓ บทกว่า
ใช้เวลามากนิด เพราะหลายอย่างใหม่มากไปหมด
โดยเฉพาะนานาคัมภีร์ที่ใช้
ของฝ่ายลังกามี มหาวงศ์ จุลวงศ์ ปูชาวลิยะ
หัตถวนคัลลวิหารวังสะ ดัมพเดณิอัสนะ นิกายสังคหยะ ราชาวลิยะ แล้วก็ารึกเทวนคละ จารึกกาลิงคะ
ฝ่ายบ้านเรา ใช้ สาสนวังสะ หอแก้ว ชินกาลมาลีปกรณ์ สิหิงคนิทาน กับจารึกวัดเวียง จารึกกัลยาณี กับหลายจารึกสุโขทัย
ว่าไง ไว้อ่านจบแล้วจะลองเล่า
เอาเป็นว่า ต้องปรับทัศนะใหม่ ใหญ่ ๆ กันเลยแหละครับ
พี
เฉลิม จิตรามาศ
เห็นอ่านแล้ว ว่าไงมั่งครับ